サスケ - 青いベンチ
君は来るだろうか
키미와쿠루다로우카
너는 오늘걸까
明日のクラス会に
아시타노쿠라스카이니
내일 있는 동창회에
半分に折り曲げた
한분니 오리마게타
반으로 접은
案内をもう一度見る
안나이오 모우이치도미루
안내서를 다시 한번 봐
つきあってた頃
츠키앗테타코로
사귀고 있던 시절
僕ら手をつなぎながら
보쿠라 테오 츠나기나가라
우리들 손을 맞잡고
歩いた並木道
아루이타 나미키미치
걸었던 가로수길
たくさんの人がゆくよ
타쿠산노 히토가유쿠요
많은 사람들이 가
ああ いつも僕が待たせた
아아 이츠모 보쿠가 마타세타
아아 언제나 내가 기다리게 했지
駅で待つはず無い
에키데 마츠하즈나이
역에서 기다리고 있을리 없는
君を捜すけど
키미오 사가스케도
너를 찾아보지만
この声が枯れるくらいに
코노코에가 카레루 쿠라이니
이 목소리가 쉴 정도로
君に好きと言えばよかった
키미니 스키토 이에바요캇타
널 좋아한다고 말할 껄 그랬어
会いたくて仕方なかった
아이타쿠테 시카타나캇타
만나고 싶어서 어쩔 줄 몰라했어
どこにいても
도코니이테모
어디에 있든
何をしてても
나니오시테테모
무엇을 하든
夕方の雲が
유우가타노 쿠모가
해질녘 구름이
ホームの空を抜ける
호우무노 소라오 누케루
고향의 하늘을 빠져나가
この街で僕は
코노마치데 보쿠와
이 거리에서 난
夢を見て旅している
유메오미테 타비시테이루
꿈을 꾸며 여행을 하고 있어
ああ青いベンチ腰かけ
아아 아오이벤치 코시카케
아아 파란 벤치에 걸터앉아
君が手をふった
키미가 테오 훗타
네가 손을 흔들던
あの日思い出すよ
아노히 오모이다스요
그 날을 떠올려
この声が枯れるくらいに
코노코에가 카레루 쿠라이니
이 목소리가 쉴 정도로
君に好きと言えばよかった
키미니 스키토 이에바요캇타
널 좋아한다고 말할 껄 그랬어
もう二度と
모우 니도토
이제 두 번 다시
戻らない恋
모도라나이 코이
돌아오지 않는 사랑
痛みだけがちょっと動いた
이타미다케가 춋토 우고이타
아픔만이 조금 움직였어
ああ季節は
아아 키세츠와
아아 계절은
思ったよりも進んでて
오못타요리모 스슨데테
생각보다도 더 지나있어서
思いをかき消してく
오모이오 카키케시테쿠
너에 대한 마음을 사라지게 해
気づかない程遠く
키즈카나이 호도토오쿠
깨닫지 못할 정도로 멀리
この声が枯れるくらいに
코노코에가 카레루 쿠라이니
이 목소리가 쉴 정도로
君に好きと言えばよかった
키미니 스키토 이에바요캇타
널 좋아한다고 말할 껄 그랬어
会いたくて仕方なかった
아이타쿠테 시카타나캇타
만나고 싶어서 어쩔 줄 몰라했어
どこにいても
도코니이테모
어디에 있든
何をしてても
나니오시테테모
무엇을 하든
この声が枯れるくらいに
코노코에가 카레루 쿠라이니
이 목소리가 쉴 정도로
君に好きと言えばよかった
키미니 스키토 이에바요캇타
널 좋아한다고 말할 껄 그랬어
もう二度と
모우 니도토
이제 두 번 다시
戻らない恋
모도라나이 코이
돌아오지 않는 사랑
痛みだけがちょっと動いた
이타미다케가 춋토 우고이타
아픔만이 조금 움직였어
어떤 노래는 노래를 듣고 있던 시절 그 노래 바깥의 기억들까지 담겨져있어 마음 한켠이 아련해질 때가 있다.
이 곡이 내게 있어서 그런 곡이다.
' 만나고 싶어서 어쩔 줄 몰라했어 '
[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]
* 오타 · 오역 지적 환영합니다