おもいのたけ - 産声
忘れていた 胸の高鳴り
와스레테이타 무네노 타카나리
잊고 있던 가슴의 두근거림
変わり映えない 景色がいま脈を打つ
카와리바에나이 케시키가 이마 먀쿠오 우츠
변함없는 경치에서 지금 맥박이 뛰어
自分で引いた停止線の
지분데 히이타 테이시센
자신이 그은 정지선
前で足踏み 繰り返すこの days
마에데 아시후미 쿠리카에스코노 days
앞에서 제자리걸음만 반복하는 days
自分だけは騙せない
지분다케와 다마세나이
자신은 속일 수 없어
心の声を叫ぶよ
코코로노 코에오 사케부요
속마음을 외칠거야
傷つくことよりも ずっと
키즈츠쿠코토요리모 즛토
상처받는 것보다도 계속
君とわかり合えない方が怖い
키미토 와카리아에나이 호우가 코와이
너와 서로 이해하지 못하는 게 더 두려워
鼓動が高鳴る方へ
코도우가 타카나루호우에
고동치는 쪽으로
このまま同じ場所で ずっと
코노마마오나지 바쇼데 즛토
이대로 같은 곳에서 계속
立ち尽くすために 産まれた訳じゃない
타치츠쿠스타메니 우마레타와케자나이
서 있기 위해 태어난 게 아니야
感情の胎動 足音重ねて 踏み出して
칸죠우노 타이도우 아시오토 카사네테 후미다시테
감정의 태동 발걸음을 거듭해서 발을 내딛어
傍観者のように 俯瞰で見ていた
보우칸샨노 요우니 후칸데 미테이타
방관자처럼 내려다보고 있었어
僕の想いは 誰の物でもないのに
보쿠노 오모이와 다레노 모노데모나이노니
내 마음은 다른 누구의 것이 아닌데
この予防線越しの言葉じゃ
코노 요보우센고시노 코토바쟈
이 예방선 너머의 말로는
何も始まらない 息を吸って
나니모 하지마라나이 이키오 슷테
아무 소용없어 숨을 쉬어
震えた声で叫ぶよ
후루에타 코에데 사케부요
떨리는 목소리로 외칠거야
ありのままいたいんだ もっと
아리노마마이타인다 못토
있는 그대로 있고 싶어 더
裸の心で繋がっていたい
하다카노 코코로데 츠나갓테이타이
발가벗은 마음으로 이어지고 싶어
探してたはずの僕は
사가시테타하즈노 보쿠와
찾고 있었을 나는
どこでもない この胸の奥に
도코데모나이 코노 무네노 오쿠니
어디에도 없어 이 가슴 속 깊이
二度と忘れないように 強く抱きしめて
니도토 와스레나이요우니 츠요쿠 다키시메테
더는 잊어버리지 않도록 꽉 껴안아줘
この世界中で たった一人の
코노 세카이쥬우데 탓타 히토리노
이 세상 속 단 한명뿐인
君だけに わかればいい
키미다케니 와카레바이이
너만 알면 돼
君だけに 届けばいい
키미다케니 토도케바이이
너에게만 전해지면 돼
未来はまだ 不確かでいい
미라이와 마다 후타시카데이이
미래는 아직 확실하지 않아도 괜찮아
僕は君といま 泣き笑い合いたい
보쿠와 키미토이마 나키와라이아이타이
나는 너와 지금 울고 웃으며 지내고 싶어
心の声を叫ぶよ
코코로노 코에오 사케부요
속마음을 외칠거야
傷つくことよりも ずっと
키즈츠쿠코토요리모 즛토
상처받는 것보다도 계속
君とわかり合えない方が怖い
키미토와가리아에나이 호우가 코와이
너와 서로 이해하지 못하는 게 더 두려워
鼓動が高鳴る方へ
코도우가 타카나루호우에
고동치는 쪽으로
このまま同じ場所で ずっと
코노마마 오나지 바쇼데 즛토
이대로 같은 곳에서 계속
立ち尽くすために 産まれた訳じゃない
타치츠쿠스타메니 우마레타와케자나이
서 있기 위해 태어난 게 아니야
感情の胎動 足音重ねて 踏み出して
칸죠우노 타이도우 아시오토 카사네테 후미다시테
감정의 태동 발걸음을 거듭해서 발을 내딛어
本当の体温 産声をあげた 僕の声
혼토노 타이온 우부고에오 아게타 보쿠노 코에
진짜 체온 첫 울음소리를 전한 내 목소리
産声(우부고에)란 갓난아이의 첫 울음소리를 뜻한다.
이 곡에서는 사랑하는 이에게 처음으로 전하는 고백, 거짓없는 마음을 뜻하는 것 같다.
서로의 본심을 주고받으며 이해하려는 노력은 무척이나 용기있고 멋진 일이다.
' 미래는 아직 확실하지 않아도 괜찮아 '
' 나는 너와 지금 울고 웃으며 지내고 싶어 '
[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]
* 오타 · 오역 지적 환영합니다