상세 컨텐츠

본문 제목

오모이노타케(Omoinotake, おもいのたけ) - 심장 소리(Shinon, 心音) 가사번역

일본어 공부/가사 번역

by 소우야 2022. 7. 29. 16:29

본문

 

思いの丈 - 心音

 

僕の心が 産まれた日は

보쿠노 코코로가 우마레타 히와

내 마음이 태어난 날은

 

君とわかり合えた あの日なんだよ

키미토 와카리아에타 아노히난다요

널 알게 된 그날부터야

 

コピー&ペーストだったはずの 明日も明後日も

코피앤페이스토닷타 하즈노 아스모아삿테모

복사&붙여넣기일 뿐인 내일도 모레도

 

君と一緒なら 未来と呼びたくなったんだ

키미토잇쇼나라 미라이토 요비타쿠낫탄다

너와 함께라면 ‘미래’라고 부르고 싶어졌어

 

 

 

 

頷いてばかりで 生きづらいと嘆いて

우나즈이테바카리데 이키즈라이토 나게이테

그저 수긍하기만 하고 살기 힘들다며 한숨 쉬고

 

涙脆くて 情けなくて 臆病な僕へ

나미다모로쿠테 나사케나쿠테 오쿠뵤우나 보쿠에

눈물 많고 한심하고 겁쟁이인 나에게

 

君は「優しさ」っていう 名前をくれたね

키미와 야사시삿테이우 나마에오 쿠레타네

넌 ‘상냥함’이라는 이름을 붙여주었어

 

 

 

 

バラバラで産まれた 僕らなのに

바라바라데 우마레타 보쿠라나노니

각자 다르게 태어난 우리들인데

 

同じリズムを刻む 二つの心音

오나지 리즈무오 키자무 후타츠노 신옹

똑같은 리듬을 새기는 두 개의 심장 소리

 

トクトクと 時にドキドキと

토쿠토쿠토 토키니 도키도키토

뚝뚝 때로는 두근두근

 

まるで初めから 一つだったみたい

마루데 하지메카라 히토츠닷타미타이

마치 처음부터 하나였던 것 같아

 

 

 

 

バラバラで産まれた 僕らだから

바라바라데 우마레타 보쿠라다카라

각자 다르게 태어난 우리들이니까

 

残りの時間くらい 傍にいて欲しい

노코리노 지칸쿠라이 소바니이테 호시이

남은 시간 정도는 곁에 있어주면 좋겠어

 

ジグザグと 曲がりくねる道も

지구자구토 마가리쿠네루 미치모

지그재그로 삐뚤어진 길도

 

二つの心で 一つの未来を選ぼう

후타츠노 코코로데 히토츠노 미라이오 에라보우

두 개의 마음으로 하나의 미래를 택하자

 

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

 

 

 

 

僕の心が 泣いた日は

보쿠노 코코로가 나이타 히와

내 마음이 울었던 날은

 

何も気づけなかった あの日なんだよ

나니모키즈케나캇타 아노히난다요

무엇도 알아채지 못한 그날이야

 

ポーカーフェイス崩して君と 泣きじゃくり合って

포카훼이스 쿠즈시테 키미토 아키쟛쿠리앗테

포커페이스를 무너뜨리고 너와 흐느껴 울며

 

君の痛みはもう 僕の痛みだと知ったんだ

키미노 이타미와 모우 보쿠노 이타미다토 싯탄다

네 아픔은 이젠 내 아픔이기도 하단 걸 알았어

 

 

 

 

空っぽだった アルバムの中

카랏포닷타 아루바무노 나카

텅 비어있던 앨범 속이

 

君ばかりで 埋まっていって 形のない日々へ君は

키미밧카리데 우맛테 잇테 카타치노 나이 히비에 키미와

너로 가득 메워지고 형태 없는 나날에 너는

 

「思い出」っていう 名前をくれたね

오모이뎃테이우 나마에오 쿠레타네

‘추억’이라는 이름을 붙여주었어

 

 

 

 

来世でも君と 巡り合えるかな

라이세데모 키미토 메구리아에루카나

다음 생에도 너와 우연히 만날 수 있을까

 

離れ離れだって 耳を澄まして

하나레바나레닷테 미미오 스마시테

각자 떨어져 있다고 해도 귀를 기울여서

 

探してみせるって 約束するよ

사가시테 미세룻테 야쿠소쿠스루요

찾아낸다고 약속할게

 

世界に一つだけの 君だけの 心の音

세카이니 히토츠다케노 키미다케노 코코로노 오토

세상에 단 하나뿐인 네 심장 소리

 

 

 

 

さよならのいらない 二人になろう

사요나라노 이라나이 후타리니 나로우

이별이 필요없는 두 사람이 되자

 

ただいまにおかえりって 重なる心音

타다이마니 오카에릿테 카사나루 신옹

‘다녀왔어, 어서와’로 포개지는 심장 소리

 

刻々と 僕らシワクチャになるまで

코쿠코쿠토 보쿠라 시와쿠챠니 나루마데

우리 둘 다 쭈글쭈글 주름이 질 때까지

 

ずっと 手を握っていたい

즛토 테오 니깃테이타이

계속 손을 잡은 채로 있고 싶어

 

 

 

バラバラで産まれた 僕らだから

바라바라데 우마레타 보쿠라다카라

각자 다르게 태어난 우리들이니까

 

残りの時間くらい 傍にいて欲しい

노코리노 지칸쿠라이 소바니 이테 호시이

남은 시간 정도는 곁에 있어주면 좋겠어

 

ジグザグと 曲がりくねる道も

지구자구토 마가리쿠네루 미치모

지그재그로 삐뚤어진 길도

 

二つの心で 一つの未来を選ぼう

후타츠노 코코로데 히토츠노 미라이오 에라보우

두 개의 마음으로 하나의 미래를 택하자

 

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

 

選ぼう

에라보우

택하자

 


 

국경을 넘어 멀리 떨어져 있는 내 심장 소리도 누군가에게 전해졌으면 하는 바램.

 

 

' 남은 시간 정도는 곁에 있어주면 좋겠어 '

 

'  아픔은 이젠 내 아픔이기도 하단 걸 알았어 '

 

 

 

[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다

 

관련글 더보기