상세 컨텐츠

본문 제목

후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 축제(Matsuri, 祭り) 가사번역

일본어 공부/가사 번역

by 소우야 2022. 7. 13. 10:13

본문

 

藤井 風 - 祭り

 

Yeah

 

愛しか感じたくもない

아이시카 칸지타쿠모 나이

사랑만 느끼고 싶어

 

もう何の分け隔てもない

모우 난노 와케헤다테모 나이

더 이상 어떤 차별도 없어

 

まとめてかかってきなさい

마토메테 카캇테 키나사이

한꺼번에 덤벼와라

 

今なら全て受け止めるから

이마나라 스베테 우케토메루카라

지금이라면 전부 받아들일테니까

 

 

 

 

で 一体何がほしいわけ

데 잇타이 나니가 호시이와케

그래서 대체 뭘 원하는 거야

 

誰に勝ちたいわけ

다레니 카치타이와케

누굴 이기고 싶은 거야

 

なかなか気づけんよね

나카나카 키즈켄요네

좀처럼 깨닫지 못하네

 

何もかも既に持ってるのにね

나니모카모 스데니 못테루노니네

뭐든 이미 갖고 있으면서

 

 

 

 

花祭り 夏祭り

하나마츠리 나츠마츠리

봄 축제 여름 축제

 

何でも好きに選びな

난데모 스키니 에라비나

무엇이든 마음대로 골라봐

 

あなたの心の中咲かせな (えいっ)

아나타노 코코로노 나카 후카세나(에잇)

당신의 마음 속에 피워봐

 

秋祭り 冬休み

아키마츠리 후유야스미

가을 축제 겨울 휴가

 

その閉じた心 今こじ開けな

소노 토지타 코코로 이마 코지아케나

닫혀버린 마음 지금 비집고 열어봐

 

あっけーな

앗케나

열어봐

 

ラッセーラ

랏세라

 

 

 

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

毎日愛しき何かの

마이니치 이토시키 나니카노

매일같이 사랑스런 무언가의

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

あれもこれもが大当たり

아레모 코레모가 오오아타리

이것도 저것도 모두 대박

 

比べるものは何もない

쿠라베루모노와 난모나이

비교할 필요는 전혀 없어

 

勝ちや負けとか一切ない

카치야마케토카 잇사이나이

승패 따윈 일절 없어

 

ない ない

나이 나이

없어 없어

 

 

 

 

(Ooh ah-ah) 何も知ったこっちゃない (ないないない)

난모 싯타콧챠나이(나이나이나이)

어떻게 되든 상관 없어(없어 없어 없어)

 

(Ooh ah-ah) 好きにしてください

스키니시테쿠다사이

마음대로 해주세요

 

(Ooh ah-ah) 何も知ったこっちゃない

난모 싯타콧챠나이

어떻게 되든 상관 없어

 

(Ooh ah-ah) 好きにしてください

스키니 시테쿠다사이

마음대로 해주세요

 

 

 

 

僕が激しく泣いたせいで

보쿠가 하게시쿠 나이타 세이데

내가 심하게 운 탓에

 

君が派手に笑ったせいで

키미가 하데니 와랏타 세이데

너가 요란하게 웃었던 탓에

 

夏の暑さ身体を焦がして

나츠노 아츠사 신타이오 코가시테

여름의 더위가 몸을 태우고

 

冬の厳しさ骨身に沁みた

후유노 하게시사 호네미니 시미타

겨울의 혹독한 추위가 뼛 속까지 사무쳤어

 

 

 

 

真っ平らに生きられたら

맛타이라니 이키라레타라

올곧게 살아왔다면

 

真っ直ぐにそこへ行けたかな

맛스구니 소코에 이케타카나

곧장 그 곳으로 갈 수 있었을까

 

っしゃ今なら遅くはねーから

읏샤 이마나라 오소쿠와 네-카라

좋아 지금이라면 아직 늦지 않았으니까

 

っしゃ っしゃ っしゃ っしゃ

읏샤 읏샤 읏샤 읏샤

좋아 좋아 좋아 좋아

 

 

 

 

花祭り 夏祭り

하나마츠리 나츠마츠리

봄 축제 여름 축제

 

生まれゆくもの死にゆくもの

우마레 유쿠모노 시니 유쿠모노

태어나는 것 죽어가는 것

 

全てが同時の出来事

스베테가 도우지노 데키고토

모든 게 동시에 일어나는 일

 

秋祭り 冬休み

아키 마츠리 후유 야스미

가을 축제 겨울 휴가

 

みな抱きしめたら踊りなさいな さいな

미나 다키시메타라 오도리나사이나 사이나

모두 얼싸안았다면 춤춰라 춤춰라

 

 

 

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

毎日愛しき何かの

마이니치 이토시키 나니카노

매일같이 사랑스런 무언가의

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

あれもこれもが有り難し

아레모 코레모가 아리가타시

이것도 저것도 모두 감사할 따름

 

苦しむことは何もない

쿠루시무 코토와 난모나이

괴로워 할 필요는 전혀 없어

 

肩落とすこた一切ない

카타오토스코타 잇사이나이

어깨를 떨구는 일 따윈 일절 없어

 

ない ない

나이 나이

없어 없어

 

 

 

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

毎日愛しき何かの

마이니치 이토시키 나니카노

매일같이 사랑스런 무언가의

 

祭り 祭り

마츠리 마츠리

축제 축제

 

あれもこれもが有り難し

아레모 코레모가 아리가타시

이것도 저것도 모두 감사할 따름

 

苦しむことは何もない

쿠루시무 코토와 난모나이

괴로워 할 필요는 전혀 없어

 

肩落とすこた一切ない

카타오토스코타 잇사이나이

어깨를 떨구는 일 따윈 일절 없어

 

ない ない

나이 나이

없어 없어

 

 

 

 

(Ooh ah-ah) 何も知ったこっちゃない (ないないないない)

난모 싯타콧챠나이(나이나이나이)

어떻게 되든 상관없어(없어 없어 없어)

 

(Ooh ah-ah) 好きにしてください

스키니 시테 쿠다사이

마음대로 해주세요

 

(Ooh ah-ah) 何も知ったこっちゃない

난모싯타콧챠나이

어떻게 되든 상관없어

 

 

 

 

(Ooh ah-ah) 何にせよめでたい

난니세요 메데타이

이러나저러나 경사스러워

 


 

누군가가 읽어주길 바라는 마음으로 처음 가사 번역을 했던 곡이었다.

 

다시 해보니 또 새롭다.

 

' 사랑만 느끼고 싶어 '






[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다

관련글 더보기