思いの丈 - EVERBLUE
白む空に 吐き出すため息は
시라무 소라니 하키다스 타메이키와
밝게 동이 튼 하늘에 내뱉은 한숨은
無色透明で まるで空っぽみたい
무쇼쿠토우메이데 마루데 카랏포미타이
무색투명이라 마치 텅 빈 것 같아
ページをめくれば景色を変えるノベル
페이지오 메쿠레바 케시키오 카에루 노베루
페이지를 넘기면 경치가 바뀌는 소설
カレンダーめくっても変われもしない僕
카렌다 메쿳테모 카와레모시나이 보쿠
달력이 넘어가도 여전히 변하지 않는 나
擦る瞼 満員の電車の中
코스루 마부타 만인노 덴샤노나카
인파 가득한 열차 안에서 눈을 비비고 있어
まるで誰かの人生のエキストラみたい
마루데 다레카노 인세이노 에키스토라미타이
마치 누군가의 인생 속 엑스트라같아
ただ欲しかったのは今を生きる理由
타다 호시캇타노와 이마오 이키루 리유우
추구했던 건 그저 현재를 사는 이유
イメージしてた未来にどれだけ近づけただろう
이메지시테타 미라이니 도레다케 치카즈케타다로우
상상했던 미래와 얼마나 가까워졌을까
My life いつの日にかカラフル
마이 라이프 이츠노히니카 카라후루
My life 어느샌가 컬러풀
色のない 雨がいつか虹を描くように
이로노나이 아메가 이츠카니지오에가쿠요우니
무색의 비가 언젠가 무지개를 그리듯이
My life どんな色のエンドロール
마이 라이프 돈나이로노 엔도로루
My life 무슨 색의 엔드롤
涙さえも 塗り重ねて描くキャンバス
나미다사에모 누리카사네테 에카쿠 캰바스
눈물마저도 덧칠해 그리는 캔버스
青い願い 挫折の赤い痛み
아오이 네가이 자세츠노 아카이이타미
푸른 바램 좌절로 생긴 빨간 아픔
混ざる色味はまるでカサブタみたい
마자루 이로미와 마루데 카사부타미타이
섞이는 색감은 꼭 상처의 딱지같아
瞬きも忘れて夢の中にいるんだ
마바타키모 와스레테 유메노 나카니 이룬다
눈을 깜빡이는 것조차 까먹고 꿈 속에 있어
何度夜が明けても覚めもしないほど深く
난도요루가 아케테모 사메모시나이 호도 후카쿠
몇 번이고 아침이 밝아와도 눈 뜨기 힘들 정도로 깊이
My life 傷跡さえ隠さず
마이 라이프 키즈아토사에 카쿠사즈
My life 흉터도 감추지 않고
胸を占める不安さえも 滲ませたっていいさ
무네오 시메루 후안사에모 니지마세탓테 이이사
가슴을 옥죄여 오는 불안이 번져와도 괜찮아
My life 成れやしないジーニアス
마이 라이프 나레야시나이 지니아즈
My life 천재는 되지 못해
だから僕のありのままを描くキャンバス
다카라 보쿠노 아리노마마오 에가쿠 캰바스
그러니까 있는 그대로의 나를 그리는 캔버스
どんな僕でいたい?
돈나 보쿠데 이타이?
어떤 모습이 되고싶어?
どんなふうに生きたい?
돈나 후우니 이키타이?
어떻게 살아가고 싶어?
問いかけをパレットに落として探した僕の色
토이카케오 파렛토니 오토시테 사가시타 보쿠노 이로
물음을 팔레트에 떨어뜨려 찾은 나만의 색
理想や模倣などいらない 答えはそこにはない
리소우야 모호우나도 이라나이 코타에와 소코니와나이
이상이나 모방같은 건 필요 없어 정답은 그곳에 없어
身体中を駆けるこの想いを今描く
카라다츄우오 카케루 코노 오모이오 이마 에가쿠
마음을 움직이게 하는 생각을 지금 그려
My life いつの日にかカラフル
마이 라이프 이츠노히니카 카라후루
My life 어느샌가 컬러풀
色のない 雨がいつか虹を描くように
이로노나이 아메가 이츠카 니지오 에가쿠요우니
무색의 비가 언젠가 무지개를 그리듯이
My life どんな色のエンドロール
마이 라이프 돈나 이로노 엔도로루
My life 무슨 색의 엔드롤
涙さえも 塗り重ねて描くキャンバス
나미다사에모 누리카사네테 에가쿠 캰바스
눈물마저도 덧칠해 그리는 캔버스
후지이 카제 말고 새로운 아티스트의 첫 등장 !
3인조 밴드로 구성되어 있으며 오모이노타케(思いの丈)라는 밴드명은 "사람을 사랑하는 마음의 전부"를 뜻한다고 한다.
' 어떤 모습이 되고싶어? 어떻게 살아가고 싶어? '
' 물음을 팔레트에 떨어뜨려 찾은 나만의 색 '
[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]
* 오타 · 오역 지적 환영합니다
마키하라 노리유키(Makihara Noriyuki, 槇原敬之) - 더 이상 사랑 따위 안할래(Moukoinanteshinai, もう恋なんてしない) 가사번역 (0) |
2022.07.21 |
와누카(Wanuka, 和ぬか) - 취기로 다가가다(Yoriyoi, 寄り酔い) 가사번역 (0) |
2022.07.18 |
후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 축제(Matsuri, 祭り) 가사번역 (0) |
2022.07.13 |
후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 반짝임(Kirari, キラリ) 가사번역 (0) |
2022.07.09 |
후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 이제 됐어(Mo-Eh-Wa,もうええわ) 가사 번역 (0) |
2022.07.06 |