상세 컨텐츠

본문 제목

후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 바람아(Kazeyo, 風よ) 가사번역

일본어 공부/가사 번역

by 소우야 2023. 2. 10. 16:09

본문

 

 

藤井風 - 風よ

 

暮れる 町の侘しさも

쿠레루 마치노 와비시사모

해가 저무는 동네의 쓸쓸함도

 

変わる 人の空しさも

카와루 히토노 무나시사모

변하는 사람의 공허함도

 

全部 乗せて風は行く

젠부 노세테 카제와유쿠

전부 실어서 바람은 나아가

 

流れゆく 雲に乗る

나가레유쿠 쿠모니노루

흘러가 구름에 올라

 

今日の 悲しみを乗せて

쿄-노 카나시미오 노세테

오늘의 슬픔을 싣고

 

明日の 喜びを運んで

아스노 요로코미오 하콘데

내일의 기쁨을 나르며

 

全部 風が連れてゆく

젠부 카제가 츠레테유쿠

전부 바람이 데려가

 

或るべき場所へ

아루베키바쇼에

있어야 할 장소로

 

吹き荒れて 流れ流れ

후키아레테 나가레나가레

거세게 휘몰아치며 흘러가라 흘러가

 

今はもうこんなところ

이마와 모우 콘나토코로

아직은 여기에 있지만

 

飛ばされて ゆらり揺られ

토바사레테 유라리유라레

날아가서 흔들려라 흔들려

 

ふと思う ここはどこ

후토오모우 코코와도코

문득 생각해 여긴 어디야

 

祈る どうか導いて

이노루 도우카 미치비이테

기도할게 부디 이끌어줘

 

願う どうぞ連れて行って

네가우 도우조 츠레테잇테

빌게 제발 데려가줘

 

握る 手は離さないで

니기루 테와하나사나이데

꼭 잡을게 손 놓지말아줘

 

胸はって 飛んで行かせて

무네핫테 톤데이카세테

가슴 펴고 날아가게 해줘

 

風よ ここへ来て

카제요 코코에키테

바람아 여기로 와줘

 

私だって 行きたいけど

와타시닷테 이키타이케도

물론 나도 가고 싶지만

 

飛べない この鳥は

토베나이 코노토리와

날 수 없어 이 새는

 

宙に舞って

츄우니맛테

공중을 떠다니다

 

急に落ちて

큐우니 오치테

갑자기 떨어져서

 

傷だらけの羽広げるだけ

키즈다라케노 하네 히로게루다케

상처투성이인 날개를 펼칠 뿐이야

 

Oh yeah 吹き荒れて 流れ流れ

Oh yeah 후키아레테 나가레나가레

거세게 휘몰아쳐서 흘러가라 흘러가

 

今はもうこんなところ

이마와 모우 콘나토코로

아직은 여기에 있지만

 

飛ばされて ゆらり揺られ

토바사레테 유라리유라레

날아가서 흔들려라 흔들려

 

ふと思う ここはどこ ah-ah, ah

후토 오모우 코코와도코 ah-ah, ah

문득 생각해 여긴 어디야

 

祈る どうか導いて

이노루 도우카 미치비이테

기도해 부디 이끌어줘

 

願う どうぞ連れて行って

네가우 도우조 츠레테잇테

빌게 제발 데려가줘

 

握る 手は離さないで ha-ah

니기루 테와하나사나이데 ha-ah

꼭 잡을게 손 놓지말아줘

 

胸はって 飛んで行かせて ooh, hah

무네핫테 톤데이카세테 ooh, hah

가슴 펴고 날아가게 해줘

 


 

그저 그렇게 사는대로 하염없이 이리저리 치이고 날아가서 그 끝에 정말 나를 필요로 하는 어딘가에 정착할 수만 있다면야 그거야말로 더 이상 바랄 게 없는 행복이라고 생각했다.

 

[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다

관련글 더보기