일본어 공부/가사 번역

호시노 겐(Hoshino Gen, 星野 源) - 마지못해 춤춰(しかたなく踊る)가사 번역

소우야 2023. 9. 8. 20:29
星野 源 - しかたなく踊る

 

なんにも解決して ないけれど

난니모 카이케츠시테 나이케레도

무엇도 해결되지 않았지만

 

海 来てみたんだ僕ら

우미 키테미탄다 보쿠라

바다에 와봤어 우리들은

 

微量の夢 潮騒が

비료-노유메 시오사이가

아주 조그마한 꿈 파도 소리가

 

命を 少し繋いだんだ

이노치오 스코시 츠나이단다

삶을 조금 이어주었어

 

今はやがて 朧げな

이마와야가테 오보로게나

지금은 즉 아련한

 

そう不確かな エピソードだ

소우후타시카나 에피소-도다

그래 불확실한 에피소드야

 

波に揺れるざらめ

나미니 유레루자라메

파도에 흔들리는 알갱이

 

病みを絡め海に溶け出し

야미오카라메 우미니 토케다시

아픔을 묻혀서 바다에 풀어

 

針は進んだ

하리와스슨다

시곗바늘이 돌았어

 

毎日が生まれた

마이니치가 우마레타

매일이 새로워졌어

 

仕方なくさ

시카타나쿠사

마지못해

 

今もまだ生きてるんだ

이마모마다이키테룬다

아직 살아있는거야

 

素晴らしいさ

스바라시이사

대단해

 

このクソの中で

코노쿠소노나카데

이 빌어먹을 세상 속에서

 

しょうがなくさ

쇼-가나쿠사

마지못해

 

息をしては踊るんだ

이키오시테와 오도룬다

숨을 쉬고선 춤을 추는거야

 

照れながらさ

테레나가라사

수줍어하면서

 

笑い合うダンスを

와라이아우 단스오

서로 웃으며 춤을

 

100年後も

햐쿠넨고모

100년 뒤에도

 

意外!まだ生きてるんだ

이가이! 마다이키테룬다

이외로 아직 살아있는거야

 

悩み合った

나야미앗타

함께 고민했어

 

この星の中で

코노호시노나카데

이 별 속에서

 

僕らいつか

보쿠라이츠카

우리들 언젠가

 

消えた後も光は

키에타 아토모 히카리와

사라진 뒤에도 빛은

 

ただ照らした

타다 테라시타

그저 비추었어

 

歌い出す日々を

우타이다스 히비오

노래하는 나날을

 

笑い合うダンスを

와라이아우 단스오

서로 웃으며 춤을

 


 

넷플릭스 시리즈 <LIGHT HOUSE>에서는 호시노 겐, 와카바야시 마사야스 두 사람이 이야기하며 서로의 고민을 공유하고 힘들었던 순간에 대해서 토로한다. 호시노는 와카바야시와 대화하던 도중에 갑자기 영감이 떠올라 한달(촬영기간이 약 6개월이므로 총 6곡)에 한 곡을 쓰기로 결심한다. 이 곡은 6개의 곡 중 하나이며 <LIGHT HOUSE> 회차별 엔딩마다 라이브로 호시노 겐이 직접 노래한다.

 

 

 

[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다