일본어 공부/가사 번역

키린지(Kirinji, キリンジ) - 14시 이후의 아지랑이(Juuyoji Sugi No Kagerou, 十四時過ぎの陽炎) 가사번역

소우야 2022. 12. 29. 10:14

 

キリンジ - 十四時過ぎの陽炎

 

 

水辺の生き物

미즈베노 이키모노

물가에서 사는 생물

 

だから陸では生きてゆけない 気がしている

다카라 오카데와 이키테유케나이 키가시테이루

그러니 육지에선 살아갈 수 없다는 생각이 들어

 

飛び込み台に立った瞬間に

토비코미다이니 탓타 슌칸니

다이빙대에 선 순간에

 

僕が僕であるということを 忘れられるんだ

보쿠가보쿠데아루토이우코토오 와스레라레룬다

내가 나라는 걸 잊을 수 있어

 

 

 

 

Ah ロッカールームの薄暗がりで シャツを脱いで

아 롯카-루-무노 우스쿠라가리데 샤츠오 누이데

탈의실 어두침침한 곳에서 셔츠를 벗고

 

密かに生まれ変わるのさ

히소카니 우마레카와루노사

은밀하게 다시 태어나는 거야

 

 

 

 

欲しいものは見えている 水の中に漂っている

호시이모노와 미에테이루 미즈노나카니 타다욧테이루

원하는 건 보이고 있어 물속에 떠다니고 있어

 

ぼくの身体だけが知っている

보쿠노 카라다다케가 싯테이루

내 몸만이 알고 있어

 

All I want is just truth

 

 

 

 

小麦色の肌を滑る

코무기이로노 하다오 스베루

연갈색 피부에 미끄러지는

 

水飛沫の行方を教えてよ

미즈시부키노 유쿠에오 오시에테요

물보라의 행방을 알려줘

 

ひたすらに泳いだ後は

히타스라니 오요이타아토와

오로지 헤엄만 치고 난 뒤에는

 

筋肉の翅が生えている

킨니쿠노 하네가 하에테이루

근육의 날개가 돋아있어

 

赤い背中に

아카이 세나카니

붉은 등에

 

 

 

 

Ah 夕陽の中で考えている

아 유우히노나카데 캉가에테이루

아 석양에 잠겨서 생각하고 있어

 

明日の朝に 世界は脱皮するのかと

아스노아사니 세카이와 닷피스루노카토

내일 아침 세상은 새롭게 태어나는 건가 하고

 

 

 

 

欲しいものは見えている 水の中に僕の影を追う

호시이모노와 미에테이루 미즈노나카니 보쿠노 카게오 오우

원하는 건 보이고 있어 물속에 있는 내 그림자를 좇아

 

捕まえたと思えば逃げてる

츠카마에타토 오모에바 니게테루

잡았다 싶으면 달아나

 

All I want is just truth

 

 

 

 

十四時過ぎの陽炎

쥬우요지스기노 카게로우

14시 이후의 아지랑이

 

プールサイドは地獄より熱く

푸-루사이도와 지고쿠요리 아츠쿠

풀사이드는 지옥보다 뜨겁고

 

水を切り裂く音だけが

미즈오 키리사쿠오토다케가

물을 가르는 소리만이

 

響きわたる夏

히비키와타루 나츠

울려 퍼지는 여름

 

 

 

 

欲しいものは見えている 水の中に僕の影を追う

호시이모노와 미에테이루 미즈노나카니 보쿠노 카게오 오우

원하는 건 보이고 있어 물속에 있는 내 그림자를 좇아

 

捕まえたと思えば逃げてる

츠카마에타토 오모에바 니게테루

잡았다 싶으면 달아나

 

All I want is just truth

 

 

 

 

欲しいものは見えている 水の中に漂ってるぜ

호시이모노와 미이테이루 미즈노나카니 타다욧테루제

원하는 건 보이고 있어 물속을 떠다녀

 

僕の身体だけが知っている

보쿠노 카라다다케가 싯테이루

내 몸만이 알고 있어

 

All I want is just truth

 

 

 

 

心ならもう決まってる

코코로나라 모우 키맛테루

마음은 이미 정했어

 

僕の前を僕の影が往く

보쿠노 마메오 보쿠노 카케가 유쿠

내 앞을 그림자가 나아가

 

遠く遠く遠く遠く

토오쿠 토오쿠 토오쿠 토오쿠

멀리 멀리 멀리 멀리

 

遠く果てる日まで

토오쿠하테루히마데

저 멀리 죽는 날까지

 

ああ、泳ぐだけさ

아아, 오요구다케사

아아, 헤엄칠 뿐이야

 


 

이 곡을 들으며 학창 시절 단편적으로 보았던 제목 모를 수영 영화가 문득 생각이 났다.


 

 

 

[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다