일본어 공부/가사 번역

후지이 카제(Fujii Kaze, 藤井 風) - 죽는 게 나아(Shinunoga E-Wa, 死ぬのがいいわ) 가사번역

소우야 2022. 10. 9. 09:43

 

藤井 風 - 死ぬのがいいわ

 

 

指切りげんまん ホラでも吹いたら

유비키리겐마 호라데모후이타라

손가락 약속 뻥이라도 쳤다간

 

針でもなんでも 飲ませていただき Monday

하리데모 난데모 노마세테이타다키 Monday

바늘이든 뭐든 삼키게 할거에요 Monday

 

It doesn't matter if it's Sunday

 

 

 

 

鏡よ鏡よ この世で1番

카가미요 카가미요 코노요데 이치반

거울아 거울아 이 세상에서 가장

 

変わることのない 愛をくれるのはだれ

카와루코토노나이 아이오쿠레루노와다레

변치않는 사랑을 주는 사람은 누구니

 

No need to ask 'cause it's my darling

 

 

 

 

わたしの最後はあなたがいい

와타시노사이고와 아나타가 이이

내 마지막은 당신이 좋아

 

あなたとこのままおサラバするより

아나타토 코노마마 오사라바스루요리

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

三度の飯よりあんたがいいのよ

산도노 메시요리 안타가이이노요

하루 세끼 밥보다 당신이 좋아

 

あんたとこのままおサラバするよか

안타토 코노마마 오사라바 스루요카

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

 

 

 

それでも時々 浮つく my heart

소레데모 토키도키 우와츠쿠 my heart

그럼에도 가끔씩 들뜨는 my heart

 

死んでも治らな治してみせます baby

신데모 나오라나나오시테미세마스 baby

죽어도 낫지 않는 병을 낫게 해드릴게요 baby

 

Yeah, I ain't nothin' but your baby

 

 

 

 

失って初めて気がつくなんて

우시낫테 하지메테 키가츠쿠난테

잃고나서야 처음으로 깨닫게 되다니

 

そんなダサいこと もうしたないのよ Goodbye

손나 다사이코토 모우시타나이노요 Goodbye

그런 멋 없는 건 더는 하지 않아 Goodbye

 

Oh don't you ever say bye-bye

Yeah

 

 

 

 

わたしの最後はあなたがいい

와타시노 사이고와 아나타가 이이

내 마지막은 당신이 좋아

 

あなたとこのままおサラバするより

아나타토 코노마마 오사라바스루요리

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

三度の飯よりあんたがいいのよ

산도노 메시요리 안타가이이노요

하루 세끼 밥보다 당신이 좋아

 

あんたとこのままおサラバするよか

안타토 코노마마 오사라바 스루요카

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

 

 

 

わたしの最後はあなたがいい

와타시노 사이고와 아나타가 이이

내 마지막은 당신이 좋아

 

あなたとこのままおサラバするより

아나타토 코노마마 오사라바스루요리

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

三度の飯よりあんたがいいのよ

산도노 메시요리 안타가이이노요

하루 세끼 밥보다 당신이 좋아

 

あんたとこのままおサラバするよか

안타토 코노마마 오사라바 스루요카

당신과 이대로 작별하기보다

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

死ぬのがいいわ

시누노가이이와

죽는 게 나아

 

 

 

 

それでも時々浮つく my heart

소레데모 토키도키 우와츠쿠 my heart

그럼에도 가끔씩 들뜨는 my heart

 

そんなダサいのは もう要らないのよ bye-bye

손나 다사이노와 모우이라나이오요 bye-bye

그렇게 멋 없는건 더는 필요없어 bye-bye

 

I'll always stick with you, my baby

 





틱톡에서 유행하며 역주행 중이란걸 알게되서 번역해본 곡.

사랑하는 이와 이별하느니 차라리 죽는 게 더 나은, 더 이상 삶에 대한 미련이 없어질 정도로  커다란 사랑이란 무엇일까.



' 내 마지막은 당신이 좋아 '






[일본어 공부 및 취미생활로 번역을 하고 있습니다]

* 오타 · 오역 지적 환영합니다